jueves, 12 de mayo de 2016

Capitulo 1 Sakura no Hanabiratachi.

[LA GRAN ENCICLOPEDI IDOL]
[SINGLES][CAPITULO 1]
*~Sakura no Hanabiratachi~*

El día primero de febrero se estrena el Primer single de AKB48, cabe aclarar que el debut fue mucho pero mucho antes, el single lleva por nombre ''Sakura no Hanabiratachi'' (the sakura petals) [Los pétalos de Sakura]

Este incluye 4 Tracks, de cual 2 son instrumentales de los temas, mismos que no son originales o exclusivos, estos temas fueron elegidos del track list de el primer stage del Team A ''PARTY ga hajimaru yo'' (The Party Begins!) [La fiesta comienza!] no fue al azar, estas canciones fueron elegidas por los asistentes a dicho stage.

CD:

01.- Sakura no Hanabiratachi (桜のはなびらたち) / Senbatsu
02.- Dear my teacher / Senbatsu
03.- Sakura no Hanabiratachi (Karaoke Version)
04.- Dear my teacher (Karaoke Version)

Miembros Participantes:

★ Senbatsu
 (20 Members) (Takahashi Minami Center)

Team A: Itano Tomomi, Usami Yuki, Urano Kazumi, Ohe Tomomi, Oshima Mai, Orii Ayumi, Kawasaki Nozomi, Kojima Haruna, Komatani Hitomi, Sato Yukari, Takahashi Minami, Tojima Hana, Nakanishi Rina, Narita Risa, Hirajima Natsumi, Hoshino Michiru, Maeda Atsuko, Masuyama Kayano, Minegishi Minami, Watanabe Shiho .

Repitiendo la formación en ambas canciones.

Total de ventas reportadas: 46,274

Datos curiosos adicionales: 

El Senbatsu de este single es el Equipo Original A menos Shinoda Mariko que se unió al grupo más tarde
El título en la portada fue escrito a mano por Usami Yuki
 

Único single y Senbatsu de Usami Yuki

 LETRAS:

 桜の花びらたち | Sakura no hanabiratachi | The Sakura Petals | Los Petalos De Sakura




           KANJI & KANA

    教室の窓辺には
    うららかな陽だまり
    あと僅かの春のカレンダー

    授業中 見渡せば
    同じ制服着た
    仲間たちが
    大人に見える

    それぞれの未来へと
    旅立って行くんだね
    その背中に
    夢の翼(はね)が
    生えてる

    桜の花びらたちが咲く頃
    どこかで 希望の鐘が鳴り響く
    私たちに明日(あす)の自由と
    勇気をくれるわ

    桜の花びらたちが咲く頃
    どこかで 誰かがきっと祈ってる
    新しい世界のドアを
    自分のその手で開くこと

    喧嘩して 電話して
    泣いたこと あったね
    悩んだ日が
    なぜか 懐かしい

    喜びも悲しみも
    振り向けば 道のり
    どんな時も
    一人じゃなかった

    卒業写真の中
    私は微笑んで
    過ぎる季節
    見送りたい
    サヨナラ

    涙の花びらたちがはらはら
    この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す 
    青い空を見上げ 大きく
    深呼吸しながら
    涙の花びらたちがはらはら
    思い出のその分だけ 美しく
    目の前の大人の階段
    一緒に登って手を振ろう

    桜の花びらたちが咲く頃
    どこかで 希望の鐘が鳴り響く
    私たちに明日(あす)の自由と
    勇気をくれるわ

    桜の花びらたちが咲く頃
    どこかで 誰かがきっと祈ってる
    新しい世界のドアを
    自分のその手で開くこと

    涙の花びらたちがはらはら
    この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す青い空を見上げ 大きく
    深呼吸しながら

    涙の花びらたちがはらはら
    思い出のその分だけ 美しく
    目の前の大人の階段
    一緒に登って手を振ろう
             ROMAJI


    kyoushitsu no madobe ni wa
    uraraka na hidamari
    ato wazuka no haru no KARENDAA

    jugyouchuu miwataseba
    onaji seifuku kita
    nakamatachi ga
    otona ni mieru

    sorezore no mirai e to
    tabidatte yukunda ne
    sono senaka ni
    yume no hane ga
    haeteru

    sakura no hanabiratachi ga saku koro
    dokoka de kibou no kane ga narihibiku
    watashitachi ni asu no jiyuu to
    yuuki wo kureru wa

    sakura no hanabiratachi ga saku koro
    dokoka de dareka ga kitto inotteru
    atarashii sekai no DOA wo
    jibun no sono te de hiraku koto

    kenka shite denwa shite
    naita koto atta ne
    nayanda hi ga
    naze ka natsukashii

    yorokobi mo kanashimi mo
    furimukeba michinori
    donna toki mo
    hitori ja nakatta

    sotsugyou shashin no naka
    watashi wa hohoende
    sugiru kisetsu
    miokuritai
    SAYONARA

    namida no hanabiratachi ga harahara
    kono hoho wo nagareochite arukidasu
    aoi sora wo miage ookiku
    shinkokyuu shinagara

    namida no hanabiratachi ga harahara
    omoide no sono bun dake utsukushiku
    me no mae no otona no kaidan
    issho ni nobotte te wo furou

    sakura no hanabiratachi ga saku koro
    dokoka de kibou no kane ga narihibiku
    watashitachi ni asu no jiyuu to
    yuuki wo kureru wa

    sakura no hanabiratachi ga saku koro
    dokoka de dareka ga kitto inotteru
    atarashii sekai no DOA wo
    jibun no sono te de hiraku koto

    namida no hanabiratachi ga harahara
    kono hoho wo nagareochite arukidasu
    aoi sora wo miage ookiku
    shinkokyuu shinagara

    namida no hanabiratachi ga harahara
    omoide no sono bun dake utsukushiku
    me no mae no otona no kaidan
    issho ni nobotte te wo furou




TRADUCCIÓN EN INGLÉS

Near the classroom window
Is a carefree, sunny spot
Very little time is left on the spring calendar

During class, if I look around
Though wearing the same school uniform,
All of my classmates
Look like adults

With each person’s own future
We start our trip
On each of our backs
Sprout wings
Of our dreams

Each time the cherry blossom petals bloom,
Somewhere hope’s bell resounds
With the freedom of tomorrow,
We’re given courage
Each time the cherry blossom petals bloom,
Somewhere someone is praying
The door to a new world
We open with our own hands

There were times when we fought,
Called each other, and cried
Why do those troubled days
Feel so nostalgic?

During the happy or sad times
If we turned back in the distance,
No matter when
We were never alone

In the middle of our graduation picture,
I smile
The passing season wants to send us off
Good-bye

The petals of these tears go pitter-patter
On these cheeks they come out, flow, and fall
As we look up to the blue sky
And breathe in deeply
The petals of these tears go pitter-patter
Memories of that part make me happy
The stairs to adulthood before our eyes
Together we climb and wave our hands

Each time the cherry blossom petals bloom,
Somewhere hope’s bell resounds
With the freedom of tomorrow,
We are given courage
Each time the cherry blossom petals bloom,
Somewhere someone is praying
The door to a new world
We open with our own hands
 
TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL 

Cerca de la ventana del aula
un lugar despreocupado y soleado
Muy poco tiempo queda en el calendario de primavera

Durante la clase, miro alrededor
Aunque llevaban el mismo uniforme,
Todos mis compañeros de clase
Parecen adultos

Con su propio futuro, cada persona
Comenzamos nuestro viaje
En cada una de nuestras espaldas
Brotan las alas
De nuestros sueños

Cada vez que florecen los pétalos de cerezo,
En algún lugar resuena la campana de la esperanza
Con la libertad del mañana,
Nos dan coraje
Cada vez que florecen los pétalos de cerezo,
En algún lugar, alguien está rezando
La puerta a un mundo nuevo
Abrimos con nuestras propias manos.

Hubo momentos en que peleamos,
Nos gritamos y lloramos
¿Por qué esos días con problemas?
¿Te causan tanta nostálgia?

Durante los tiempos felices o tristes
Si volteamos en la distancia,
No importa cuando,
Nunca estuvimos solos

En el medio de nuestra foto de graduación,
yo sonrío
La temporada de tansición quiere enviarnos fuera
Adiós

Los pétalos de estas lágrimas van a golpear
En estas mejillas salen, fluyen y caen
Mientras miramos hacia el cielo azul
Y respira profundamente
Los pétalos de estas lágrimas van a golpear
Los recuerdos de esta epoca me hacen feliz
Las escaleras hacia la adultez, ante nuestros ojos
Juntos subimos y agitamos las manos

Cada vez que florecen los pétalos de cerezo,
En algún lugar resuena la campana de la esperanza
Con la libertad del mañana,
Nos dan coraje
Cada vez que florecen los pétalos de cerezo,
En algún lugar, alguien está rezando
La puerta a un mundo nuevo
Abrimos con nuestras propias manos

Los pétalos de nuestras lágrimas van a golpear
En estas mejillas salen, fluyen y caen
Mientras miramos hacia el cielo azul
Y respira profundamente
Los pétalos de nuestras lágrimas van a golpear
El recuerdo de esa parte me hace feliz
Las escaleras hacia la adultez ante nuestros ojos
Juntos subimos y agitamos las manos









  

Edición: #~Oshima~#
Subido por: Suprem®
Idea Original: *~WAWA~*

No hay comentarios:

Publicar un comentario